清朝英語教材曝光 150多年前中國人也這樣學(xué)英語
2016-11-03 16:12 來源:環(huán)球網(wǎng) 打印本頁 關(guān)閉
不是亂碼 是“音標(biāo)”
tomorrow i give you answer to do with my friend
托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為、土、度、回夫、買以、勿倫脫
“托馬六、唵以、及夫、尤、唵五史為”,“土、度、回夫、買以、勿倫脫”……這些毫無邏輯的文字疊加一起,讓不少人都以為是亂碼,而在沒有復(fù)讀機(jī)的晚清,英語發(fā)音全靠這些“亂碼”。
昨日,成都市民堯先生展示了收藏的一本印有“咸豐十年”字樣的英語教材中,上面“亂碼”對應(yīng)著英文句子,分別是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。據(jù)四川西部文獻(xiàn)修復(fù)中心專家推斷,從這本書的印刷和字體、內(nèi)容上推斷,英語書應(yīng)該是真實(shí)的,屬于清朝晚期,不過,由于暫時(shí)沒有看到實(shí)物,不能推斷出具體年代。一些近代史研究專家則表示,漢字注音學(xué)英語的現(xiàn)象在近代非常普遍。